丟丟銅仔-Brass Quintet
宜蘭民謠  

2023.07.05  
宜蘭民謠 - 丟丟銅仔-Brass Quintet by Nob@dy
Elenco file(6)
Espandi
Strumenti
Difficoltà
Normale
Pagine
1
Testi
Non incluso
Tipo Spartito
1pentagramma
Strumentazione
Ensemble
Accordo
Non incluso
Periodo di utilizzo
90 giorni
$20.00
Se scrivi una recensione dopo l'acquisto, guadagni $0.50 miglia!
Download PDF disponibile

Accesso illimitato a soli $14.00 in più

Acquista ora
Aggiungi al carrello
Garanzia di rimborso - Transazioni sicure
GinLaBa Brass Quintet1

丟丟銅仔這首歌,是台灣合唱音樂之父呂泉生教授的作品。一九四三年四月二十日,呂泉生根據當時廣播界文人宋非我的唱詞,記下了《丟丟銅仔》這首宜蘭民謠,並且編成了合唱曲。戰爭末期,日本殖民政府嚴厲推行「皇民化運動」,當時有一群台灣青年組織「厚生演劇研究會」,排演舞台劇《閹雞》。呂泉生負責音樂的部分,將《丟丟銅仔》和《六月田水》等曲子搬上舞台演出,令觀眾隨著旋律手舞足蹈起來,日本警察認為這幾首台灣民謠的民族意味太濃厚,第二天就下令禁唱,當時劇團的代表王井泉對這些歌曲淪為被禁唱的命運,曾說了這樣的一句話:「不許唱就不唱,有什麼大不了!總有一天,我們必定會開懷恣意的唱!」此外,台南文人許丙丁曾為《丟丟銅仔》填入另一種版本的歌詞,寫到初到台北的人,對都市的陌生所發生的一些故事。 「丟丟銅仔」的意義,有人說是礦工賭博時丟銅錢下注的聲音,也有人說是火車經過山洞,水滴落下來的聲音等等。在歌詞裡比如「伊都」、「哎唷」等,很多都只是虛字,只是求歌曲的綿延與押韻。而歌詞中的「阿妹」是客家話,是「妹妹」、「小姐」的意思;「伊都」,則是語助詞,還在台語歌詞中加入其他語言,就像現在很多的中文歌曲中會參雜英、日語一樣,使歌詞聽起來較有趣味、有變化。